Saltar al contenido

HERMES MITOS 1

25/01/2020

Mitología griega >> Dioses griegos >> Dioses del Olimpo >> Hermes [> 19459004] > Hermes Mitos 1 General

 
  Hermes el Heraldo, Voluta krater de figura roja de Apulia C5th BC, Museo Arqueológico Nacional de Taranto HERMES era el dios olímpico de rebaños, comercio, heraldos, atletas y ladrones
  Esta página contiene historias del nacimiento y la infancia del dios, incluida su invención de la lira y el robo del ganado del dios Apollon. Las otras páginas del mito cubren historias sobre el dios adulto, su papel como agente de Zeus, sus amores, ira y favor. (Consulte el índice de páginas de Hermes para más detalles).
  CITAS DE LITERATURA CLÁSICA
  NACIMIENTO DE HERMES
  I. HIJO DE ZEUS Y MAIA
  Hesíodo, Teogonía 938 y sigs. (Traducción Evelyn-White) (épica griega C8th o 7th BC): «Y Maia, la hija de Atlas, desnuda para Zeus gloriosa ( kydimos ) Hermes, el heraldo de los dioses inmortales ( keryx athanaton ), porque ella subió a su lecho sagrado «.
  Hesíodo, Fragmento de Astronomía 1 (de Scholiast en Pinda’s Nemean Ode 2. 16): «En las montañas de Kyllene ella (Maia) descubrió a Hermes, el heraldo de los dioses».
  Himno homérico 4 a Hermes 1 ff (traducción Evelyn-White) (épica griega C7th al 4to a. C.): «[Hermes] a quien Maia descubrió, la ninfa rica y tensa, cuando se unió en amor con Zeus, una diosa tímida, porque evitó la compañía de los dioses bendecidos y vivía dentro de una cueva profunda y sombreada. Allí Kronion [Zeus] solía acostarse con la Nymphe, ricamente vestida, sin ser vista por Dioses inmortales y hombres mortales, en la oscuridad de la noche, mientras que el dulce sueño debe mantener a Hera armada de blanco rápido. Y cuando el propósito del gran Zeus se fijó en el cielo, fue entregada y sucedió algo notable. hijo, de muchos turnos, astuto, un ladrón, un ganadero, un portador de sueños, un vigilante nocturno, un ladrón en las puertas, uno que pronto mostraría maravillosos hechos entre los dioses inmortales. , a medio día tocaba en la lira, y por la noche robaba el ganado de Apollon, el cuarto día del mes, porque ese día enly Maia lo descubrió «.
  Himno homérico 18 a Hermes 3 y siguientes: «Hermes nació de Maia, la hija de Atlas, cuando había hecho con Zeus, una diosa tímida que ella siempre evitó. de los dioses bendecidos y vivía en una cueva sombría, y allí Kronion [Zeus] solía acostarse con la ninfa ricamente vestida de madrugada, mientras que Hera, armada de blanco, yacía atada en un dulce sueño: y ni el dios inmortal ni el hombre mortal sabían eso.»
  Esquilo, Fragmento 212 (de Scholiast on Pindar, Pythian 2. 18) (trad. Weir Smyth) (tragedia griega C5th BC): «O Hermes, señor de los juegos, hijo de ¡Maia y Zeus!
  Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 3. 112 (trad. Aldrich) (mitógrafo griego C2nd AD): «La hija mayor [de Atlas] Maia, después de su relación sexual con Zeus, dio a luz a Hermes en una cueva en Kyllene. A pesar de que estaba tendido en pañales con su cesta de aventar como cuna, escapó y se dirigió a Pieria, donde robó un poco de ganado que Apollon estaba cuidando «.
  Pausanias, Descripción de Grecia 8. 16. 1 (trans. Jones) (cuaderno de viaje griego C2nd AD): «A medida que viajas por la tierra de Pheneos, son montañas de los fenicios llamados Trikrena (Three Springs), y aquí hay tres manantiales. En ellos, dice la leyenda, Hermes fue lavado después del nacimiento por el Nymphai de la montaña «.
  Pausanias, Descripción de Grecia 8. 36. 10: «Al pie de esta colina [la colina Akakesion en Arkadia] … hay una imagen de piedra de Hermes Akakesios, la historia de los Arkadianos acerca de que aquí se crió al niño Hermes y que Akakos, el hijo de Lykaon [rey de Arkadia] se convirtió en su padre adoptivo. La leyenda de Theban es diferente, y la gente de Tanagra, nuevamente, tiene una leyenda en varianza con el Theban «.
  Pausanias, Descripción de Grecia 8. 30. 6: «Cerca [del mercado de Megalópolis] encontré un templo de Hermes Akakesios en ruinas, sin nada más que una tortuga de piedra «. [Cf. Pausanias 8.36.10.]
  Pausanias, Descripción de Grecia 9. 20. 3: «Hay cerca de Tanagra [en Boiotia] … Monte Kerykion (del Herald), el famoso lugar de nacimiento de Hermes, y también un lugar llamado Polos (el Polo). Aquí dicen que Atlas [es decir, el abuelo de Hermes] se sentó y meditó profundamente sobre el infierno y el cielo «.
  Pausanias, Descripción de Grecia 9. 22. 2: «En el santuario de [Hermes] Promakhos (el Campeón) [en Tanagra, Boiotia] se guarda todo lo que queda de la madroño silvestre ( andrakhnos ) bajo el cual creen que Hermes se nutrió «.
  Philostratus the Elder, Imagines 1. 26 (trad. Fairbanks) (retórico griego C3rd AD): «[Ostensiblemente una descripción de una pintura griega antigua en Neapolis (Nápoles):] Nacimiento de Hermes … Nace en la cresta de Olympos, en lo más alto, la morada de los dioses. Allí, como dice Homero, uno no siente lluvia ni oye viento, ni la nieve lo golpea nunca. tan alto; pero es absolutamente divino y libre de los males que pertenecen a las montañas que pertenecen a los hombres. Allí, los Horai (Estaciones) cuidan de Hermes en su nacimiento. El pintor los ha representado también, cada uno según su tiempo, y lo envuelven en pañales, rociando sobre él las flores más hermosas, para que no tenga pañales sin distinción. Mientras se vuelven hacia [Maia] la madre de Hermes acostada en su sofá de trabajo, él se quita la ropa de pañales y comienza a caminar de inmediato y desciende de Olympos. La montaña se regocija en él – por su sm ile es como la de un hombre, y debes asumir que Olympos se regocija porque Hermes nació allí «.
  Philostratus, Life of Apollonius of Tyana 5. 15 (trans. Conybeare) (biografía griega C1st a 2nd AD): «Él [Hermes] recordó a Horai, por quien él mismo había tenido criados en los picos de Olympos, y pensaron que una vez, cuando todavía estaba envuelto en pañales, le contaron una historia sobre la vaca, que tuvo una conversación con el hombre sobre ella y sobre la tierra, y así lo prendieron fuego después de las vacas de Apollon … [y] él [más tarde] otorgó a Esopo el arte de la fábula llamada mitología «.
  Himno Orphic 28 a Hermes (trans. Taylor) (himnos griegos C3rd B.C. a 2nd AD): «Hermes … mensajero de Zeus, y el hijo divino de Maia».
  Pseudo-Hyginus, Fabulae 225 (trans. Grant) (mitógrafo romano C2nd AD): «Los que primero construyeron templos para los dioses … Lycaon [un antiguo rey mítico de Arkadia ], hijo de Pelasgus, construyó un templo [el primero] para Mercurius [Hermes] de Cyllene en Arcadia «. [NÓTESE BIEN. Lykaon era el rey de Arkadia cuando nació Hermes.]
  Ovidio, Metamorfosis 1. 583 y sigs (trans. Melville) (epopeya romana C1st BC a C1st AD): «Maestro del cielo [Zeus]… Convocó a su hijo [Hermes], a quien dio a luz el brillante y brillante Pleias [Maia] «.
  Virgilio, Eneida 8. 134 ss (trad. Day-Lewis) (epopeya romana C1 a. C.): «Mercurio [Hermes] a quien la bella Maia concibió y agujereó el nevado pico de Cyllene . Pero Maia, si creemos en todas las historias que hemos escuchado, fue engendrada por Atlas, el Atlas que apoya el cielo estrellado «.
  II. HIJO DE DIONYSOS Y AFRODITA
  El dios órfico Hermes Khthonios (del inframundo) o Hermes Bakkheios (Bacchic) ​​era el hijo de Dionisos y Afrodita. Probablemente se identificó con el dios eleusino Iakkhos .
  Himno órfico 57 a Chthonian Hermes (trans. Taylor) (himnos griegos C3rd BC a 2nd AD): «Hermes Khthonios (de la tierra) … O Bakkheios Hermes, progenie divina de Dionisos, padre de la vid, y de Afrodita celestial, reina de Paphia, diosa de pestañas oscuras, de un encantador hombre «.
  HERMES INVENTOR DE LA LIRA
  Para la versión más antigua del MITO de Hermes y la lira, ver El himno homérico a Hermes (abajo)
  Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 3. 113 (trad. Aldrich) (mitógrafo griego C2nd AD): «Fuera de la cueva [de su madre Maia] él [el dios infantil Hermes] encontró una tortuga alimentándose. Lo limpió y se estiró a través de las cuerdas de concha hechas con el ganado que había sacrificado, y cuando ideó así una lira, también inventó una púa … Cuando Apollon escuchó la lira, cambió el ganado por eso. Y mientras Hermes cuidaba el ganado, esta vez formó una pipa de pastor que comenzó a tocar. También codicioso de esto, Apollon le ofreció el bastón dorado que tenía cuando criaba ganado. Pero Hermes quería tanto el personal como la competencia. en el arte de la profecía a cambio de la pipa. Entonces le enseñaron a profetizar por medio de guijarros, y le dio a Apollon la pipa «.
  Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 3. 43: «Amphion [de Tebas, hijo de Zeus] siguió una carrera en el canto, después de que Hermes le presentó una lira».
  Pausanias, Descripción de Grecia 2. 19. 7 (trans. Jones) (cuaderno de viaje griego C2nd AD): «Dentro del templo [de Apollon Lykios en Argos] hay una estatua de. «Hermes con una tortuga que ha atrapado para hacer una lira».
  Pausanias, Descripción de Grecia 5. 14. 8: «[Hay un] altar de Apollon y Hermes en común [en Olympia], porque los griegos tienen una historia sobre ellos que Hermes inventó la lira y Apolón el laúd «.
  Pausanias, Descripción de Grecia 8. 17. 5: «Junto al [Monte] Kyllene [en Arkadia] hay otra montaña, Khelydorea (Rico en tortugas), donde se dice que Hermes tiene encontró una tortuga, le quitó el caparazón a la bestia y la hizo con un arpa «.
  Pausanias, Descripción de Grecia 9. 5. 8: «El escritor del poema sobre Europa dice que Amphion fue el primer arpista, y que Hermes fue su maestro».
  Pausanias, Descripción de Grecia 9. 30. 1: «También hay [dedicado en el santuario] en Helikon [en Boiotia] un Apolo de bronce que lucha con Hermes por la lira».
  Philostratus the Elder, Imagines 1. 10 (trad. Fairbanks) (retórico griego C3rd AD): «[De una descripción de una pintura griega antigua:] El dispositivo inteligente de la lira , se dice, fue inventado por Hermes, quien lo construyó con dos cuernos y una barra transversal y un caparazón de tortuga, y se lo presentó primero a Apollon y a los Mousai (Musas), luego a Amphion of Thebes … Mire cuidadosamente la lira primero, para ver si está pintada fielmente. La bocina es la bocina ‘de una cabra saltando’, como dicen los poetas, y es utilizada por el músico para su lira y por el arquero para su arco. usted observa, son negros e irregulares y formidables para el ataque. Toda la madera requerida para la lira es de boj, firme y libre de nudos: no hay marfil en ninguna parte de la lira, porque los hombres aún no sabían dónde estaba el elefante o el elefante. fueron utilizados para hacer de sus colmillos. El caparazón de la tortuga es negro, pero su representación es precisa y fiel a la naturaleza en la superficie está cubierto de círculos irregulares que se tocan y tienen ojos amarillos; y los extremos inferiores de las cuerdas debajo del puente se encuentran cerca de la carcasa y están unidos a las perillas, mientras que entre el puente y la barra transversal las cuerdas parecen no tener soporte, esta disposición de las cuerdas aparentemente está mejor adaptada para mantenerlas tensas en la lira »
  Pseudo-Hyginus, Astronomica 2. 7 (trans. Grant) (mitógrafo romano C2nd AD): «[Constellation Lyre.] La Lira se colocó entre las constelaciones por la siguiente razón: como dice Eratóstenes [escritor griego C3rd BC]. Hecho al principio por Mercurius [Hermes] de un caparazón de tortuga, se lo dio a Orpheus, hijo de Calliope y Oeagrus «.
  Pseudo-Hyginus, Astronomica 2. 7: «[Constellation Lyre.] Otros dicen que cuando Mercurius [Hermes] hizo la lira en el Monte Cyllene en Arcadia, lo hizo con siete cuerdas para corresponder con el número de Atlántidas, ya que Maia, su madre, era de su compañía. Más tarde, cuando había ahuyentado al ganado de Apolo y había sido atrapado en el acto, para ganar el perdón más fácilmente, a petición de Apolo que dio le dio permiso para reclamar la invención de la lira, y recibió de él cierto personal como recompensa … Apolo tomó la lira, y se dice que le enseñó a Orfeo, y después de que él mismo había inventado la cithara, le dio la lira. a Orfeo «.
  Statius, Silvae 2. 7. 6 (trans. Mozley) (poesía romana C1st AD): «Ustedes que tienen el privilegio de la canción en su custodia, Arkadian descubridor de la lira vocal [Hermes], y tú, Euhan [Dionysos], whirler de tus Bassarides, y Paean [Apollon] y las Hermanas Hyantian [las Mousai] «.
  Nonnus, Dionysiaca 41. 339 ss (trans. Rouse) (griego épico C5th A.D.): «Shepherd Pan inventará la siringe, Helikonian Hermes el arpa».
  ROBO DE HERMES DEL GANADO DE APOLO (APOLODORO)
 
  Apolo, Zeus, Maia, el bebé Hermes y Zeus, la figura negra de Caeretan hydria C6th BC, Musée du Louvre El mitógrafo Apollodorus da un breve resumen del [19459028 ] Himno homérico a Hermes , que describió el nacimiento de Hermes y su robo del ganado del dios Apolón. Las secciones numeradas corresponden a las del Himno homérico citado a continuación.
  Pseudo-Apollodorus, Bibliotheca 3. 112 – 115 (trad. Aldrich) (mitógrafo griego C2nd AD): «[I. EL NACIMIENTO DE HERMES.] Maia, después su relación sexual con Zeus, llevó a Hermes a una cueva en Kyllene. [II. HERMES ROBA EL GANADO DE APOLLO.] Aunque fue tendido en pañales con su canastillo para una cuna, escapó e hizo camino a Pieria, donde robó un poco de ganado que Apollon estaba atendiendo. Para evitar ser descubierto por las vías, se puso las botas y los condujo a Pylos. Los escondió en una gruta, excepto por dos que sacrificó. clavando sus pieles en las rocas, hirviendo parte de la carne para su comida y quemando el resto. [III. HERMES INVENTA LA LIRA.] Fuera de la cueva encontró una tortuga alimentándose. La limpió, y estirado a través de las cuerdas de concha hechas con el ganado que había sacrificado, y cuando ideó una lira, también inventó una púa. 19459019] [IV. HERMES COMERCIALIZA LA LIRA POR LAS HEREDAS.] Mientras tanto, Apollon llegó a Pilos en su búsqueda del ganado, y preguntó a los lugareños acerca de ellas. Le dijeron que efectivamente habían visto a un niño conduciendo un poco de ganado, pero no podían decir dónde habían sido conducidos porque no había pistas. Entonces Apollon se enteró de quién era el ladrón por la ciencia divina, y se dirigió a Maia en Kyllene para acusar a Hermes. Sin embargo, Maia le mostró a Apollon el bebé con sus pañales, por lo que Apollon lo llevó a Zeus y le exigió su ganado. Cuando Zeus le dijo a Hermes que los devolviera, lo negó todo, pero como su padre no le creía, llevó a Apollon a Pylos y le devolvió su ganado. Luego, cuando Apollon escuchó la lira, cambió el ganado por eso. [V. HERMES COMERCIALIZA EL TUBO PARA HERALDRY Y DIVINITACIÓN RÚSTICA.] Y mientras Hermes estaba cuidando el ganado, esta vez hizo una pipa de pastor que comenzó a tocar. Codicioso también de esto, Apolón le ofreció el bastón dorado que tenía cuando pastoreaba el ganado. Pero Hermes quería tanto el personal como la competencia en el arte de la profecía a cambio de la tubería. Entonces le enseñaron a profetizar por medio de guijarros y le dio a Apollon la pipa. [VI. ZEUS CONFIRMA LOS DIVINOS PRIVILEGIOS DE HERMES.] Y Zeus hizo de Hermes su heraldo personal y mensajero de los dioses debajo de la tierra «.
  ROBO DE HERMES DEL GANADO DE APOLO (HIMNO HOMÉRICO)
  Himno homérico 4 a Hermes (trad. Evelyn-White) (épica griega C7th a 4th BC): «[I. NACIMIENTO DE HERMES.] [Hermes] a quien Maia desnuda, la rizada Nymphe, cuando se unió en amor con Zeus, una diosa tímida, porque evitaba la compañía de los dioses benditos y vivía dentro de una cueva profunda y sombreada. Allí Kronion [Zeus] solía mentir con la ninfa vestida de ricos, sin ser vista por dioses inmortales y hombres mortales, en la oscuridad de la noche, mientras que el dulce sueño debe mantener a Hera armada de blanco rápido. Y cuando el propósito del gran Zeus se fijó en el cielo, fue entregada y algo notable fue sucedió. Para entonces ella dio a luz un hijo, de muchos turnos, astutamente suave, un ladrón, un ganadero, un portador de sueños, un vigilante de noche, un ladrón en las puertas, uno que pronto mostraría hechos maravillosos entre los dioses inmortales: nacido al amanecer, a medio día tocaba en la lira, y por la noche robaba el ganado de Apollon, el lejano día, el cuarto día. e mes; porque ese día la reina Maia lo descubrió.
  II. HERMES INVENTA LA LIRE.] «Nacido con el amanecer, a medio día [Hermes] tocaba en la lira, y por la noche robó el ganado de Apollon, el cuarto día del mes; en ese día, la reina Maia lo descubrió. Tan pronto como saltó del útero celestial de su madre, yació sin esperar mucho tiempo en su cuna sagrada, pero se levantó y buscó los bueyes de Apolo. En el umbral de la cueva de techos altos [de Maia en el monte Kyllene], encontró una tortuga allí y se deleitó infinitamente, ya que fue Hermes quien primero convirtió a la tortuga en cantante. La criatura cayó en su camino a la puerta del patio. se alimentaba de la rica hierba antes de la vivienda, se paseaba. Cuando se la vio, el hijo de Zeus, que traía suerte, se echó a reír y dijo: «¡Un presagio de gran suerte para mí tan pronto! No lo desprecio. Salve, camarada de la fiesta, encantadora en forma, que suena en el baile! Con alegría te conozco! ¿De dónde sacaste ese rico gaud para cubrir, que spangled s infierno – una tortuga que vive en las montañas? Pero te llevaré y llevaré dentro: me ayudarás y no te haré ninguna desgracia, aunque antes que nada me debes beneficiar. Es mejor estar en casa: el daño puede salir por las puertas. Viviendo, serás un hechizo contra la brujería traviesa; pero si mueres, harás la canción más dulce «. Hablando así, tomó la tortuga con ambas manos y regresó a la casa con su encantador juguete. Luego le cortó las extremidades y sacó la médula de la tortuga de montaña con una bola de hierro gris. Cuando un pensamiento veloz atraviesa el corazón de un hombre cuando las preocupaciones de la multitud lo atormentan, o cuando miradas brillantes brillan del ojo, tan glorioso ( kydimos ) Hermes planeó tanto el pensamiento como la acción al mismo tiempo. Cortó tallos de caña a medida y los arregló, abrochando sus extremos a través de la espalda y a través del caparazón de la tortuga, y luego extendió la piel de buey por toda su habilidad. También metió los cuernos y colocó una cruz sobre los dos, y estiró siete cuerdas de tripa de oveja. Pero cuando lo logró, probó cada cuerda con la llave, mientras sostenía la cosa encantadora. Al toque de su mano sonó maravillosamente; y, mientras lo intentaba, el dios cantaba dulces fragmentos aleatorios, incluso cuando los jóvenes se burlaban de los festivales. Cantó sobre Zeus Kronion y Maia, la conversación impecable que habían tenido antes en la camaradería del amor, contando toda la gloriosa historia de su propio engendro. También celebró las sirvientas de la ninfa, y su hogar brillante, y los trípodes alrededor de la casa, y los calderos abundantes. Pero mientras cantaba de todo esto, su corazón estaba concentrado en otros asuntos. Y tomó la lira hueca, la colocó en su cuna sagrada y saltó de la sala de olor dulce a un puesto de vigilancia.
  [III. Hermes roba el ganado de Apolo, inventa palos de fuego.] «[Hermes] saltó de la sala de olor dulce a un lugar de vigilancia, reflexionando pura artimaña en su corazón – hechos como gente maliciosa persiguen en la noche oscura- tiempo, porque ansiaba saborear la carne. El Sol se ponía debajo de la tierra hacia Okeanos con sus caballos y su carro cuando Hermes se apresuró a las sombrías montañas de Pieria, donde el ganado divino de los dioses benditos tenía su lugar y rozaron los agradables y desconocidos prados. De estos [Hermes] el Hijo de Maia, el asesino de ojos afilados de Argos ( euskopos Argeiphontes ) luego cortó de la manada cincuenta kine ruidosos, y los hizo regatear a lo largo de un lugar arenoso, haciendo a un lado sus huellas de pezuñas. Además, pensó en una artimaña astuta e invirtió las marcas de sus pezuñas, haciendo que la parte delantera y la trasera fueran anteriores, mientras él mismo caminaba hacia el otro lado. [19459019 ] Luego tejió sandalias con mimbre junto a la arena del mar , cosas maravillosas, inimaginables, inimaginables; porque mezcló tamarisco y ramitas de mirto, unió un puñado de su madera joven y fresca, y las ató, las hojas y todo bajo sus pies como sandalias ligeras. El bosque de matorrales el glorioso Asesino de Argos ( kydimos Argeiphontes ) arrancó en Pieria mientras se preparaba para su viaje, haciendo el cambio como uno apresurándose para un largo viaje. Pero un anciano [que fue nombrado Battos en otros relatos] labrando su viñedo floreciente lo vio mientras se apresuraba por la llanura a través de Onkhestos cubierto de hierba. Entonces el Hijo de Maia comenzó y le dijo: ‘Viejo, cavando alrededor de tus viñas con los hombros inclinados, seguramente tendrás mucho vino cuando todos estos den fruto, si me obedeces y recuerdas estrictamente no haber visto lo que has visto. , y no haber escuchado lo que has escuchado, y permanecer en silencio cuando nada de los tuyos está dañado. Cuando había dicho esto, apresuró al fuerte ganado juntos: a través de muchas montañas sombrías y gargantas resonantes y llanuras floridas glorioso Hermes los condujo. Y ahora la noche divina, su oscura aliada, pasaba casi por completo, y el amanecer que pone a la gente a trabajar se acercaba rápidamente, mientras la brillante Selene (la Luna), hija del señor Pallas, el hijo de Megamedes, acababa de subir su reloj. después, cuando el fuerte Hijo de Zeus condujo el ganado de cejas anchas de Phoibos Apollon al río Alpheios. Y llegaron sin cansarse a los byres de techos altos y los bebederos que estaban antes del noble prado. Luego, después de haber alimentado bien al ganado que gritaba ruidosamente con forraje y los había llevado al loto byre, empacado y masticando, y comenzó a buscar el arte del fuego. Eligió una sólida rama de laurel y la recortó con el cuchillo firmemente sujeto en su mano: y el humo caliente se elevó. Porque fue Hermes quien primero inventó palos de fuego y fuego. Luego tomó muchos palos secos y los apiló gruesos y abundantes en una trinchera hundida: y la llama comenzó a brillar, extendiéndose a lo lejos por la explosión de fuego ardiente. Y mientras la fuerza de la gloriosa Hephaistos comenzaba a encender el fuego, arrastró dos vacas bajas y con cuernos cerca del fuego; porque gran fuerza estaba con él. Los arrojó a ambos jadeando sobre sus espaldas en el suelo, y los hizo rodar sobre sus costados, doblando sus cuellos y perforando su cuerda vital. Luego pasó de tarea en tarea: primero cortó la carne rica y engordada, y la atravesó con asadores de madera, carne asada y el honorable lomo y la barriga llena de sangre oscura todos juntos. Los colocó allí en el suelo, y extendió las pieles sobre una roca escarpada, y entonces todavía están allí muchas edades después, mucho, mucho tiempo después de todo esto, y están continuamente. A continuación, alegre ( kharmophron ) Hermes arrastró las ricas carnes que había preparado y las puso en una piedra lisa y plana, y las dividió en doce porciones distribuidas por sorteo, haciendo que cada porción sea completamente honorable. Entonces el glorioso Hermes anhelaba la carne sacrificial, porque el dulce sabor lo cansaba, aunque Dios lo era; sin embargo, su corazón orgulloso no fue vencido para devorar la carne, aunque deseaba mucho [i.e. como dios debe abstenerse de la comida de los mortales]. Pero él guardó la grasa y toda la carne en el techo alto, colocándolos en alto para ser una muestra de su robo juvenil. Y después de eso juntó palos secos y destruyó completamente con fuego todos los cascos y todas las cabezas. Y cuando el dios hubo terminado todo, arrojó sus sandalias a Alpheios, que se revolvía profundamente, y apagó las brasas, cubriendo las cenizas negras con arena, y así pasó la noche mientras la suave luz de Selene la Luna brillaba. Luego, el dios regresó directamente al amanecer a las brillantes crestas de Kyllene, y nadie lo conoció en el largo viaje ni de los dioses benditos ni de los hombres mortales, ni ladró ningún perro. Y trayendo suerte ( eriounes ) Hermes, el hijo de Zeus, pasó de lado por el ojo de la cerradura del pasillo como la brisa del otoño, incluso como niebla: directamente a través de la cueva fue y llegó a los ricos cámara interior, caminando suavemente, y sin hacer ruido como uno podría en el suelo. Entonces el glorioso Hermes fue apresuradamente a su cuna, envolviendo sus pañales sobre sus hombros como si fuera un bebé débil, y se acostó jugando con la cubierta que cubría sus rodillas; pero en su mano izquierda mantuvo cerca su dulce lira. Pero el dios no pasó sin ser visto por la diosa su madre; pero ella le dijo: ‘¡Cómo ahora, pícaro! ¿De dónde vuelves así que por la noche, tú que llevas la desvergüenza como prenda? Y ahora seguramente creo que Letoides [Apollon] pronto te sacará a la calle con cuerdas irrompibles alrededor de tus costillas, o vivirás la vida de un pícaro en las cañadas robando por momentos. Ve a, entonces; tu padre te hizo ser una gran preocupación para los hombres mortales y los dioses inmortales «. Entonces Hermes le respondió con palabras astutas:» Madre, ¿por qué tratas de asustarme como un niño débil cuyo corazón conoce pocas palabras de culpa, ¿Una niña temerosa que teme el regaño de su madre? No, pero intentaré cualquier plan que sea mejor, y así me alimentaré a ti y a ti continuamente. No nos contentaremos con permanecer aquí, como usted dice, solo de todos los dioses sin ofrendas y oraciones. Es mejor vivir en comunión con los dioses inmortales continuamente, ricos, ricos y disfrutando de historias de grano, que sentarse siempre en una cueva sombría: y, en lo que respecta al honor, yo también tendré el privilegio que tiene Apollon [i.e. como el dios de los pastores de ganado]. Si mi padre no me lo da, buscaré, y podré, ser un príncipe de los ladrones. Y si el hijo más glorioso de Leto [Apollon] me busca, creo que le ocurrirá otra pérdida mayor. Porque iré a Pytho para entrar en su gran casa, y saquearé de espléndidos trípodes, calderos, y oro, y mucho hierro brillante, y mucha ropa; y lo verán si lo desean «. Con esas palabras hablaron juntos, el hijo de Zeus, quien sostiene la égida, y la dama Maia. Ahora Eos Erigeneia (el Amanecer) se elevaba de los profundos Okeanos, trayendo luz a los hombres, cuando Apollon, a medida que avanzaba, llegó a Onkhestos, el hermoso bosque y lugar sagrado del Titán de la Tierra [Poseidón]. Allí encontró a un anciano pastando a su bestia a lo largo del camino desde la cerca de su patio, y el glorioso Hijo de Leto comenzó y le dijo. ‘Viejo, desmalezadora de Onkhestos cubierta de hierba, he venido aquí desde Pieria buscando ganado, vacas todas, todas con cuernos curvos, de mi rebaño. El toro negro pastaba solo lejos del resto, pero los sabuesos de ojos feroces seguían a las vacas, cuatro de ellas, todas con la misma mente, como los hombres. Estos se quedaron atrás, los perros y el toro, lo cual es una gran maravilla; pero las vacas se desviaron del prado suave, lejos del pasto cuando el sol se estaba poniendo. Ahora dime esto, viejo nacido hace mucho tiempo: ¿has visto a uno pasar detrás de esas vacas? » Entonces el viejo le respondió y dijo:» Hijo mío, es difícil decir todo lo que ven los ojos; porque muchos viajeros pasan de aquí para allá, algunos se inclinan por el mal y otros por el bien: es difícil conocer a cada uno. Sin embargo, estuve cavando en mi parcela de viñedo todo el día hasta que se puso el sol, y pensé, buen señor, pero no sé con certeza, que marqué a un niño, quienquiera que fuera el niño, que siguió con cuernos largos ganado: un bebé que tenía un bastón y seguía caminando de lado a lado: los conducía hacia atrás, con la cabeza hacia él » Así lo dijo el anciano. Y cuando Apollon escuchó este informe, siguió su camino aún más rápidamente y, al ver un pájaro de alas largas, supo de inmediato que ese ladrón era el hijo de Zeus Kronion. Así que el señor Apolo, hijo de Zeus, se apresuró a buscar a Pilos en busca de sus bueyes, y tenía los hombros anchos cubiertos con una nube oscura. Pero cuando Far-Shooter percibió las huellas, gritó: ‘¡Oh, oh! ¡Verdaderamente esta es una gran maravilla que mis ojos contemplan! Estas son, de hecho, las huellas de los bueyes de cuernos rectos, pero se vuelven hacia el prado florido. Pero estos otros no son las huellas de un hombre o una mujer o lobos grises, osos o leones, ni creo que sean las huellas de un Kentauros (Centauro) de crin áspera, quienquiera que sea con pies rápidos hace huellas tan monstruosas; maravillosas son las huellas a este lado del camino, pero aún más maravillosas son las que están en eso ‘. Cuando lo dijo, el señor Apollon, el Hijo de Zeus, se apresuró y llegó a la montaña cubierta de bosques de Kyllene. y la cueva sombreada en la roca donde la divina Nymphe dio a luz al hijo de Zeus Kronion. Un olor dulce se extendió por la hermosa colina, y muchas ovejas de tallo delgado pastaban en la hierba. Then far-shooting Apollon himself stepped down in haste over the stone threshold into the dusky cave. Now when the Son of Zeus and Maia saw Apollon in a rage about his cattle, he snuggled down in his fragrant swaddling-clothes; and as wood-ash covers over the deep embers of tree-stumps, so Hermes cuddled himself up when he saw the Far-Shooter. He squeezed head and hands and feet together in a small space, like a new born child seeking sweet sleep, though in truth he was wide awake, and he kept his lyre under his armpit. But the Son of Leto was aware and failed not to perceive the beautiful Nymphe Oreias (mountain-nymph) and her dear son, albeit a little child and swathed so craftily. He peered in ever corner of the great dwelling and, taking a bright key, he opened three closets full of nectar and lovely ambrosia. And much gold and silver was stored in them, and many garments of the Nymphe, some purple and some silvery white, such as are kept in the sacred houses of the blessed gods. Then, after Letoides [Apollon] had searched out the recesses of the great house, he spake to glorious Hermes : ‘Child, lying in the cradle, make haste and tell me of my cattle, or we two will soon fall out angrily. For I will take and cast you into dusty Tartaros and awful hopeless darkness, and neither your mother nor your father shall free you or bring you up again to the light, but you will wander under the earth and be the leader amongst little folk.’ Then Hermes answered him with crafty words : ‘Letoides, what harsh words are these you have spoken? And is it cattle of the field you are come here to seek? I have not seen them: I have not heard of them: no one has told me of them. I cannot give news of them, nor win the reward for news. Am I like a cattle-liter, a stalwart person? This is no task for me: rather I care for other things: I care for sleep, and milk of my mother’s breast, and wrappings round my shoulders, and warm baths. Let no one hear the cause of this dispute; for this would be a great marvel indeed among the deathless gods, that a child newly born should pass in through the forepart of the house with cattle of the field: herein you speak extravagantly. I was born yesterday, and my feet are soft and the ground beneath is rough; nevertheless, if you will have it so, I will swear a great oath by my father’s head and vow that neither am I guilty myself, neither have I seen any other who stole your cows–whatever cows may be; for I know them only by hearsay.’ So, then, said Hermes, shooting quick glances from his eyes: and he kept raising his brows and looking this way and that, whistling long and listening to Apollo’s story as to an idle tale. But far-working Apollon laughed softly and said to him : ‘O rogue, deceiver, crafty in heart, you talk so innocently that I most surely believe that you have broken into many a well-built house and stripped more than one poor wretch bare this night, gathering his goods together all over the house without noise. You will plague many a lonely herdsman in mountain glades, when you come on herds and thick-fleeced sheep, and have a hankering after flesh. But come now, if you would not sleep your last and latest sleep, get out of your cradle, you comrade of dark night. Surely hereafter this shall be your title amongst the deathless gods, to be called the prince of robbers ( arkhos pheleteon ) continually.’ So said Phoibos Apollon, and took the child and began to carry him. But at that moment strong Argeiphontes [Hermes] had his plan, and, while Apollon held him in his hands, sent forth an omen, a hard-worked belly-serf, a rude messenger, and sneezed directly after. And when Apollon heard it, he dropped glorious Hermes out of his hands on the ground: then sitting down before him, though he was eager to go on his way, he spoke mockingly to Hermes : ‘Fear not, little swaddling baby, son of Zeus and Maia. I shall find the strong cattle presently by these omens, and you shall lead the way.’ When Apollon had so said, Hermes of Mt Kyllene ( Kyllenios ) sprang up quickly, starting in haste. With both hands he pushed up to his ears the covering that he had wrapped about his shoulders, and said : ‘Where are you carrying me, Far-Worker, hastiest of all the gods? Is it because of your cattle that you are so angry and harass me? O dear, would that all the sort of oxen might perish; for it is not I who stole your cows, nor did I see another steal them–whatever cows may be, and of that I have only heard report. Nay, give right and take it before Zeus Kronion.’ So Hermes the shepherd ( oiopolos ) and Leto’s glorious son kept stubbornly disputing each article of their quarrel : Apollon, speaking truly not fairly sought to seize glorious Hermes because of the cows; but he, Kyllenios [Hermes], tried to deceive the lord of the silver bow ( argyrotoxos ) [Apollon] with tricks and cunning words. But when, though he had many wiles, he found the other had as many shifts, he began to walk across the sand, himself in front, while the Son of Zeus and Leto came behind. Soon they came, these lovely children of Zeus, to the top of fragrant Olympus, to their father, Kronion [Zeus]; for there were the scales of judgement set for them both. There was an assembly on snowy Olympos, and the immortals who perish not were gathering after the hour of gold-throned Eos (Dawn). Then Hermes and Apollo of the Silver Bow stood at the knees of Zeus: and Zeus who thunders on high spoke to his glorious son and asked him : ‘Phoibos, whence come you driving this great spoil, a child new born that has the look of a herald? This is a weighty matter that is come before the council of the gods.’ Then the lord, far-working Apollon, answered him : ‘O my father, you shall soon hear no triffling tale though you reproach me that I alone am fond of spoil. Here is a child, a burgling robber, whom I found after a long journey in the hills of Kyllene: for my part I have never seen one so pert either among the gods or all men that catch folk unawares throughout the world. He stole away my cows from their meadow and drove them off in the evening along the shore of the loud-roaring sea, making straight for Pylos. There were double tracks, and wonderful they were, such as one might marvel at, the doing of a clever sprite; for as for the cows, the dark dust kept and showed their footprints leading towards the flowery meadow; but he himself–bewildering creature–crossed the sandy ground outside the path, not on his feet nor yet on his hands; but, furnished with some other means he trudged his way–wonder of wonders!–as though one walked on slender oak-trees. Now while he followed the cattle across sandy ground, all the tracks showed quite clearly in the dust; but when he had finished the long way across the sand, presently the cows’ track and his own could not be traced over the hard ground. But a mortal man noticed him as he drove the wide-browed kine straight towards Pylos. And as soon as he had shut them up quietly, and had gone home by crafty turns and twists, he lay down in his cradle in the gloom of a dim cave, as still as dark night, so that not even an eagle keenly gazing would have spied him. Much he rubbed his eyes with his hands as he prepared falsehood, and himself straightway said roundly : «I have not seen them: I have not heard of them: no man has told me of them. I could not tell you of them, nor win the reward of telling.»’ When he had so spoken, Phoibos Apollon sat down. But Hermes on his part answered and said, pointing at Kronion, the lord of all the gods : ‘Zeus, my father, indeed I will speak truth to you; for I am truthful and I cannot tell a lie. He came to our house to-day looking for his shambling cows, as the sun was newly rising. He brought no witnesses with him nor any of the blessed gods who had seen the theft, but with great violence ordered me to confess, threatening much to throw me into wide Tartaros. For he has the rich bloom of glorious youth, while I was born but yesterday–as he too knows–nor am I like a cattle-lifter, a sturdy fellow. Believe my tale (for you claim to be my own father), that I did not drive his cows to my house–so may I prosper–nor crossed the threshold : this I say truly. I reverence Helios greatly and the other gods, and you I love and him I dread. You yourself know that I am not guilty : and I will swear a great oath upon it :–No! by these rich-decked porticoes of the gods. And some day I will punish him, strong as he is, for this pitiless inquisition; but now do you help the younger.’ So spake Kyllenios Argeiphontes [i.e. Hermes] while he kept shooting sidelong glances and kept his swaddling-clothes upon his arm, and did not cast them away. But Zeus laughed out loud to see his evil-plotting child well and cunningly denying guilt about the cattle. And he bade them both to be of one mind and search for the cattle, and guiding Hermes to lead the way and, without mischievousness of heart, to show the place where now he had hidden the strong cattle. Then Kronides [Zeus] bowed his head: and goodly ( aglaos ) Hermes obeyed him; for the will of Zeus who holds the aegis easily prevailed with him. Then the two all-glorious children of Zeus hastened both to sandy Pylos, and reached the ford of Alpheios, and came to the fields and the high-roofed byre where the beasts were cherished at night-time. Now while Hermes went to the cave in the rock and began to drive out the strong cattle, Letoides [Apollon]looking aside, saw the cowhides on the sheer rock. And he asked glorious Hermes at once : ‘How were you able, you crafty rogue, to flay two cows, new-born and babyish as you are? For my part, I dread the strength that will be yours: there is no need you should keep growing long, Kyllenios, son of Maia!’ So saying, Apollon twisted strong withes with his hands meaning to bind Hermes with firm bands; but the bands would not hold him, and the withes of osier fell far from him and began to grow at once from the ground beneath their feet in that very place. And intertwining with one another, they quickly grew and covered all the wild-roving cattle by the will of deceiving ( klepsiphron ) Hermes, so that Apollon was astonished as he gazed.
  [IV. HERMES TRADES THE LYRE FOR THE HERDS.] «Then strong Argeiphontes [Hermes] looked furtively upon the ground with eyes flashing fire desiring to hide. Very easily he softened the son of all-glorious Leto as he would, stern though the Far-shooter was. He took the lyre upon his left arm and tried each string in turn with the key, so that it sounded awesomely at his touch. And Phoibos Apollon laughed for joy; for the sweet throb of the marvellous music went to his heart, and a soft longing took hold on his soul as he listened. Then the son of Maia, harping sweetly upon his lyre, took courage and stood at the left hand of Phoibos Apollon; and soon, while he played shrilly on his lyre, he lifted up his voice and sang, and lovely was the sound of his voice that followed. He sang the story of the deathless gods and of the dark earth, how at the first they came to be, and how each one received his portion. First among the gods he honoured Mnemosyne, mother of the Mousai, in his song; for the son of Maia was of her following. And next the goodly son of Zeus hymned the rest of the immortals according to their order in age, and told how each was born, mentioning all in order as he struck the lyre upon his arm. But Apollon was seized with a longing not to be allayed, and he opened his mouth and spoke winged words to Hermes : ‘Slayer of oxen ( bouphonos ), trickster ( mekhaniotes ), busy one ( ponyomenos ), comrade of the feast ( dais hetairos ), this song of yours is worth fifty cows, and I believe that presently we shall settle our quarrel peacefully. But come now, tell me this wily ( polytropos ) son of Maia: has this marvellous thing been with you from your birth, or did some god or mortal man give it you–a noble gift–and teach you heavenly song? For wonderful is this new-uttered sound I hear, the like of which I vow that no man nor god dwelling on Olympus ever yet has known but you, O thievish ( pheletes ) son of Maia. What skill is this? What song for desperate cares? What way of song? For verily here are three things to hand all at once from which to choose,–mirth, and love, and sweet sleep. And though I am a follower of the Mousai Olympioi (Olympian Muses) who love dances and the bright path of song–the full-toned chant and ravishing thrill of flutes–yet I never cared for any of those feats of skill at young men’s revels, as I do now for this : I am filled with wonder, O son of Zeus, at your sweet playing. But now, since you, though little, have such glorious skill, sit down, dear boy, and respect the words of your elders. For now you shall have renown among the deathless gods, you and your mother also. This I will declare to you exactly: by this shaft of cornel wood I will surely make you a leader renowned among the deathless gods, and fortunate, and will give you glorious gifts and will not deceive you from first to last.’ Then Hermes answered him with artful words : ‘You question me carefully, O Far-worker; yet I am not jealous that you should enter upon my art : this day you shall know it. For I seek to be friendly with you both in thought and word. Now you well know all things in your heart, since you sit foremost among the deathless gods, O son of Zeus, and are goodly and strong. And wise Zeus loves you as all right is, and has given you splendid gifts. And they say that from the utterance of Zeus you have learned both the honours due to the gods, O Far-worker, and oracles from Zeus, even all his ordinances. Of all these I myself have already learned that you have great wealth. Now, you are free to learn whatever you please; but since, as it seems, your heart is so strongly set on playing the lyre, chant, and play upon it, and give yourself to merriment, taking this as a gift from me, and do you, my friend, bestow glory on me. Sing well with this clear-voiced companion in your hands; for you are skilled in good, well-ordered utterance. From now on bring it confidently to the rich feast and lovely dance and glorious revel, a joy by night and by day. Whoso with wit and wisdom enquires of it cunningly, him it teaches through its sound all manner of things that delight the mind, being easily played with gentle familiarities, for it abhors toilsome drudgery; but whoso in ignorance enquires of it violently, to him it chatters mere vanity and foolishness. But you are able to learn whatever you please. So then, I will give you this lyre, glorious son of Zeus, while I for my part will graze down with wild-roving cattle the pastures on hill and horse-feeding plain: so shall the cows covered by the bulls calve abundantly both males and females. And now there is no need for you, bargainer though you are, to be furiously angry.’ When Hermes had said this, he held out the lyre: and Phoibos Apollon took it, and readily put his shining whip in Hermes’ hand, and ordained him keeper of herds. The son of Maia received it joyfully, while the glorious son of Leto, the lord far-working Apollon, took the lyre upon his left arm and tried each string with the key. Awesomely it sounded at the touch of the god, while he sang sweetly to its note. Afterwards they two, the all-glorious sons of Zeus turned the cows back towards the sacred meadow, but themselves hastened back to snowy Olympos, delighting in the lyre. Then wise Zeus was glad and made them both friends. And Hermes loved the son of Leto continually, even as he does now, when he had given the lyre as token to the Far-shooter, who played it skilfully, holding it upon his arm.
  [V. HERMES TRADES THE PIPE FOR HERALDRY & RUSTIC DIVINATION.] «But for himself Hermes found out another cunning art and made himself the pipes whose sound is heard afar.
Then Letoides said to Hermes : ‘Son of Maia, guide ( diaktoros ) cunning one ( poikilometes ), I fear you may steal form me the lyre and my curved bow together; for you have an office from Zeus, to establish deeds of barter amongst men throughout the fruitful earth. Now if you would only swear me the great oath of the gods, either by nodding your head, or by the potent water of Styx, you would do all that can please and ease my heart.’ Then Maia’s son nodded his head and promised that he would never steal anything of all the Far-shooter possessed, and would never go near his strong house; but Apollon Letoides swore to be fellow and friend to Hermes, vowing that he would love no other among the immortals, neither god nor man sprung from Zeus, better than Hermes : and the Father [Zeus] sent forth an eagle in confirmation. And Apollon sware also : ‘Verily I will make you only to be an omen for the immortals and all alike, trusted and honoured by my heart. Moreover, I will give you a splendid staff of riches and wealth : it is of gold, with three branches, and will keep you scatheless, accomplishing every task, whether of words or deeds that are good, which I claim to know through the utterance of Zeus. But as for sooth-saying, noble, heaven-born child, of which you ask, it is not lawful for you to learn it, nor for any other of the deathless gods: only the mind of Zeus knows that. I am pledged and have vowed and sworn a strong oath that no other of the eternal gods save I should know the wise-hearted counsel of Zeus. And do not you, my brother, bearer of the golden wand ( khrysorrapis ), bid me tell those decrees which all-seeing Zeus intends. As for men, I will harm one and profit another, sorely perplexing the tribes of unenviable men. Whosoever shall come guided by the call and flight of birds of sure omen, that man shall have advantage through my voice, and I will not deceive him. But whoso shall trust to idly-chattering birds and shall seek to invoke my prophetic art contrary to my will, and to understand more than the eternal gods, I declare that he shall come on an idle journey; yet his gifts I would take. ‘But I will tell you another thing, all-glorious ( erikydes ) Son of Maia and Zeus who holds the aigis, luck-bringing genius of the gods ( daimon eriounes theon ). There are certain holy ones, sisters born – three virgins gifted with wings: their heads are besprinkled with white meal, and they dwell under a ridge of Parnassos. These are teachers of divination apart from me, the art which I practised while yet a boy following herds, though my father paid no heed to it. From their home they fly now here, now there, feeding on honey-comb and bringing all things to pass. And when they are inspired through eating yellow honey, they are willing to speak truth; but if they be deprived of the gods’ sweet food, then they speak falsely, as they swarm in and out together. These, then, I give you; enquire of them strictly and delight your heart: and if you should teach any mortal so to do, often will he hear your response–if he have good fortune. Take these, Son of Maia, and tend the wild roving, horned oxen and horses and patient mules.’ So he spake.
[VI. ZEUS CONFIRMS THE DIVINE PRIVILEGES OF HERMES.] «And from heaven father Zeus himself gave confirmation to his words, and commanded that glorious Hermes should be lord over all birds of omen and grim-eyed lions, and boars with gleaming tusks, and over dogs and all flocks that the wide earth nourishes, and over all sheep; also that he only should be the appointed messenger to Haides, who, though he takes no gift, shall give him no mean prize. Thus the lord Apollon showed his kindness for the Son of Maia by all manner of friendship: and Kronion [Zeus] gave him grace besides. He consorts with all mortals and immortals: a little he profits, but continually throughout the dark night he cozens the tribes of mortal men.
And so, farewell, Son of Zeus and Maia; but I will remember you and another song also.»
  HERMES’ THEFT OF APOLLO’S CATTLE (OTHER SOURCES)
 
  Iris nursing the infant Hermes, Athenian red-figure hydria C5th B.C., Staatliche Antikensammlungen The story is also found in Sophocles’ Tracking Satyrs and a papyrus fragment, neither of which are currently quoted here.
  Hesiod, Great Eoiae Fragment 16 (from Antoninus Liberalis, Metamorphoses 23) (trans. Evelyn-White) (Greek epic C8th or 7th B.C.) : «Hesiod tells the story in the Great Eoiai . . . Magnes . . . lived in the region of Thessalia, in the land which men called after him Magnesia. He had a son of remarkable beauty, Hymenaios. And when Apollon saw the boy, he was seized with love for him, and would not leave the house of Magnes. Then Hermes made designs on Apollon’s herd of cattle which were grazing in the same place as the cattle of Admetos. First he cast upon the dogs which were guarding them a stupor and strangles, so that the dogs forgot the cows and lost the power of barking. Then he drove away twelve heifers and a hundred cows never yoked, and the bull who mounted the cows, fastening to the tail of each one brushwood to wipe out the footmarks of the cows. He drove them through the country of the Pelasgoi, and Akhaia in the land of Phthia, and through Lokris, and Boiotia and Megaris, and thence into Peloponnesos by way of Korinthos and Larissa, until he brought them to Tegea. From there he went on by the Lykaion mountains, and past Mainalos and what are called the watch-posts of Battos. Now this Battos used to live on the top of the rock and when he heard the voice of the heifers as they were being driven past, he came out from his own place, and knew that the cattle were stolen.» [For the rest of this story see Hermes Wrath: Battus .]
  Pausanias, Description of Greece 7. 20. 4 (trans. Jones) (Greek travelogue C2nd A.D.) : «That Apollon takes great pleasure in oxen is shown by Alkaios in his hymn to Hermes, who writes how Hermes stole cows of Apollon.»
  Philostratus the Elder, Imagines 1. 26 (trans. Fairbanks) (Greek rhetorician C3rd A.D.) : «[Ostensibly a description of an ancient Greek painting at Neapolis (Naples) :] Birth of Hermes. The mere babe still in swaddling clothes, the one who is driving the cattle into the cleft of the earth, who furthermore is stealing Apollon’s weapons–this is Hermes. Very delightful are the thefts of the god; for the story is that Hermes, when Maia bore him, loved thievery and was skilled in it, though it was by no means through poverty that the god did such things, but out of pure delight and in a spirit of fun. If you wish to follow his course step by step, see how the painting depicts it. He is born on the crest of Olympos, at the very top, the abode of the gods. There, as Homer says, one feels no rain and hears no wind, nor is it ever beaten by snow, it is so high; but it is absolutely divine and free from the ills that pertain to the mountains which belong to men. There the Horai (Seasons) care for Hermes at his birth. The painter has depicted these also, each according to her time, and they wrap him in swaddling clothes, sprinkling over him the most beautiful flowers, that he may have swaddling clothes not without distinction. While they turn to [Maia] the mother of Hermes lying on her couch of travail, he slips out of his swaddling clothes and begins to walk at once and descends from Olympos. The mountain rejoices in him–for its smile is like that of a man–and you are to assume that Olympos rejoices because Hermes was born there. Now what of the theft? Cattle grazing on the foothills of Olympos, yonder cattle with golden horns and whiter than snow–for they are sacred to Apollon–he leads over a winding course into a cleft of the earth, not that they may perish, but that they may disappear for one day, until their loss vexes Apollon; and then he, as though he had had no part in the affair, slips back into his swaddling clothes. Apollon comes to Maia to demand back the cattle, but she does not believe him and thinks the god is talking nonsense. Would you learn what he is saying? For, from his expression he seems to me to be giving utterance, not merely to sounds, but to words; he looks as though he were about to say to Maia, ‘Your son whom you bore yesterday wrongs me; for the cattle in which I delight he has thrust into the earth, nor do I know where in the earth. Verily he shall perish and shall be thrust down deeper than the cattle.’ But she merely marvels, and does not believe what he says. While they are still disputing with one another Hermes takes his stand behind Apollon, and leaping lightly on his back, he quietly unfastens Apollon’s bow and pilfers it unnoticed, but after he has pilfered it, he doest not escape detection. Therein lies the cleverness of the painter; for the melts the wrath of Apollon and represents him as delighted. But his laughter is restrained, hovering as it were over his face, as amusement conquers wrath.»
  Pseudo-Hyginus, Astronomica 2. 7 (trans. Grant) (Roman mythographer C2nd A.D.) : «Mercurius [Hermes] first made the lyre on Mount Cyllene in Arcadia . . . Later, when he had driven away the cattle of Apollo and had been caught in the act, to win pardon more easily, at Apollo’s request he gave him permission to claim the invention of the lyre, and received from him a certain staff [the caduceus] as reward.»
  Ovid, Metamorphoses 2. 679 ff (trans. Melville) (Roman epic C1st B.C. to C1st A.D.) : «He [Apollon] was dallying in Elis and Messene’s meadowlands. That was the time when he wore shepherd’s garb, his left hand held a sturdy woodland staff, his right a pipe of seven graded reeds; and, while love filled his thoughts and his pipe played soft soothing tunes, the flock he failed to watch wandered away, it’s said, to Pylos’ fields. The son of Maia Atlantis [Hermes] saw them there and drove them off in his sly way and hid them in the woods. No one had seen the theft save one old man, a character of that green countryside, Battus.» [For the rest of Ovid’s story see Hermes Wrath: Battus .]
  SOURCES
  GREEK
  ROMAN
  Hyginus, Fabulae – Latin Mythography C2nd A.D.
  Hyginus, Astronomica – Latin Mythography C2nd A.D.
  Ovid, Metamorphoses – Latin Epic C1st B.C. – C1st A.D.
  Virgil, Aeneid – Latin Epic C1st B.C.
  Statius, Silvae – Latin Poetry C1st A.D.
  BIBLIOGRAPHY
  Una bibliografía completa de las traducciones citadas en esta página.